23. Oktober 2008
|
03:50
Antwort
vonRechtsanwalt Dr. Danjel-Philippe Newerla
Langener Landstraße 266
27578 Bremerhaven
Tel: 0471/ 483 99 88 - 0
Web: https://www.bewertungsbeseitiger.de
E-Mail: info@drnewerla.de
nachfolgend habe ich Ihnen die gewünschte Übersetzung Ihrer Textvorlage ins Deutsche beigefügt.
Ich habe mich darum bemüht, soweit möglich, Ihren Wortlaut so genau wie möglich im Englischen wiederzugeben:
Dear Sirs,
it remains noting that you created a company in the year 2002 in the united states - in each case with a third participation; The goal was to import ...... out ....... after ........
Since you could not do itself among themselves no more financiers, I had bought myself for a sum of…. into the society - and itself at the same time obligated to assign a loan.
For this I should be considered thus as equal partners - and thus the distribution distributed itself on four equal partners to in each case twentyfive percent.
The loan was fixed the value of and as can be prove the account credited and in the follow-up among other things for this Goods introduced to Europe bought and into the states.
It is , obvious that among other things the funds and also proceeds for fairs, flights and seminars were used.
To dissolve with our last meeting in ...... unanimously the company decided to the end of the year - and up to then to try to generate a selling of the whole commodity.
The inventory and the cash on the account both show,that this did not succeed.
The partner XX had assured with this meeting to possibly take over the remainder rates - and his loan not to the payment due to thus place
Now it straight is valid to regulate and get the following:
What are the goods worth?
Are these taken over now by Xx ?
If he does then without his loan completely?
For the case of assumption of the whole commodity it needs all sales entrances: Internet, telephone contracts, post office box contract , thus really everything.
The technology-assigned has to reveal the codes for the homepage - If the goods will not to be taken over by him: how then its loan returned of each particular which happens with the inventory?
Scrap? Auction? Wholesale?
Finally the company is to be dissolved - a storage brings running costs with itself - the experience showed that the commodity sells itself only difficult to operate, despite efforts.
I expect and request each particular hereby to get straight first how the commitment is to be returned to me opposite of each particular.
I purely as a precaution place these already now to the payment due!
One agreed on a meeting to the 31.12.08. I expect a own capital funds proof or an acknowledgement of financing for the proportionate debt, which results according to also from that acknowledgment of debt. An extension of the loan is not accepted.
If this should not be present, I threaten already to retire and by a collection agency drive let the demand.
Any costs go then debited to the debitor.
To that extent I request also Mr. XY to reveal the respective partners the bookkeeping and account processing to deposit and the authorized withdrawal at a value of ..........USD again.
In order to get a discharge, each particular must have the possibility to proofs all reservations for the order. All correspondence, in particular test logs of the plants, certification documents permission and entry proclamation are to be put to all partners at the disposal.
Since probably some sample plants are in the circulation, is to be revealed, where these still are; the customers are to be requested to send the plants back to the Warehouse.
Dear Sirs, I put it to you to finally worry now about the affair and to take these a little more seriously!
Invitations and dates are to be noticed and called off not at short notice.
It is thought on a meeting to the dissolution-discussion for…., of from there should these documents to each individual at least ten days before this date at the disposal be, so that everyone can prepare for the audit. Without audit no discharge - without discharge no dissolution.
I would like to note clearly that I will not accept a delaying and retarding.
Me the documents and explanations specified above should not up to….happen - or should if members not appear without to another one fills up to give, I will clarify the affair on the course of law and this according to make the process in this case, if necessary also up to the seizing and enforcement.
Faithfully (Hochachtungsvoll)
Unterschrift
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg für Ihr Vorhaben und noch einen angenehmen Donnerstagmorgen.
Mit freundlichem Gruß
Dipl.-jur. Danjel.-Philippe Newerla, Rechtsanwalt
Heilsbergerstr. 16
27580 Bremerhaven
kanzlei.newerla@web.de
Tel. 0471/3088132
Fax: 0471/57774
Rechtsanwalt Dr. Danjel-Philippe Newerla
Fachanwalt für Informationstechnologierecht, Fachanwalt für Gewerblicher Rechtsschutz, Fachanwalt für Urheber- und Medienrecht